MYTERSkapelsemyter och mytologi Romaner av Stefan Stenudd
Klicka på omslagsbilden för mer information om boken.
Tao Erikssons sexliv, en ynglings snåriga väg genom erotiken.
Tröst, en man i koma upptäcker livet.
Zenit och Nadir, ungdomsbok om en sagovärld av både ljus och mörker.
Ikaros över Brandbergen, ett veckoslut i förorten då allt händer.
Den siste, drama mellan hav och is i fjärran stenålder.
Alltings slut, en resa genom kosmos i jakt på en meningsfull värld.
Mord, tankar och anekdoter om livet och döden.
Om Om, ungdomsbok om gossen som kan göra allt han vill.
|
När ordet var köttSkapelsemyter utan skrivna urkunder![]()
Dramats villkorDet gäller förstås för varje berättelse, som ska ha någon livskraft och lockelse, men i synnerhet de muntligt traderade. Skrönor och sagor som en gång nedtecknats finns därmed bevarade med en betydligt större bekvämlighet än vad som gäller för den muntliga förmedlingen, där generation efter generation måste motiveras att memorera ett ofta förfärligt omfattande gods — då är inget annat att vänta än att berättelser med tiden får en alltmer skärpt dramaturgi och berättarteknisk struktur, för att stimulera och underlätta inlärningen. Likaså kan vi räkna med att myter som inte hade sådana kvaliteter i de flesta fall trängdes undan av mer attraktivt material och glömdes bort — även om detta sista inte med säkerhet kan sägas om myter som också spelat stor roll i ett samhälles föreställningsvärld eller sedvänjor. Den dramatiserande faktorn är utmärkt tydlig i den övervägande delen av all världens myter. Alla de exempel som givits i det ovanstående är också tydliga på den punkten. Berättarteknisk krydda är en markant ingrediens i varje myt, inte sällan till den grad att till exempel en skapelsemyts kosmologi blir ytterligare kryptifierad. Dramatikens kosmetika på materialet är dock den lättaste att identifiera och därmed kunna se förbi. Dramaturgiska regler har i princip varit oföränderliga genom alla tider från vilka vi har myter bevarade — och det måste påpekas att detta är ytterligare ett argument för att som hypotes utgå från människosinnets oföränderlighet genom all vår skönjbara historia. Inget av Aristoteles över tvåtusen år gamla påståenden i hans Poetik om vad som är god dramatik har blivit omodernt, inte heller visar de gods vi har av äldre datum några oss främmande dramaturgiska villkor.
Kuarup-vedträn, tecknade av Xingu-indian.
Historien om vännerna i döden innehåller också med all önskvärd tydlighet de komponenter som utgör dramats centrala nerv: protagonisten, antagonisten och den förstnämndas förändring, lärdom eller metamorfos i slutminuterna. Ett drama måste enligt dramaturgin ha en huvudkaraktär, protagonisten, vars öde det är vi ska fångas av, och detta öde måste vara sådant att denne i begynnelsen lider av någon vanföreställning eller svaghet, som genom äventyret ställs på sin spets så att en reform, ett uppvaknande, måste komma. Protagonisten ska ha vunnit något, åstadkommit något, som från början tycktes denne omöjligt — och i detta är antagonisten pådrivare, så till den grad att denna komponent i filmens dramaturgi brukar kallas den drivande. Utan antagonistens entré och handlande skulle huvudkaraktären aldrig nödgas möta sitt tillkortakommande, aldrig tvingas till förändring. Det är i detta exempel den levande vännen som är protagonisten och hans kamrat — i egenskap av mamaé — antagonisten. Vad den förre har att inse är att döden ändå är ett avsked, att även de käraste vänner måste lämnas därhän när de ger sig ut på den resan — en insikt han vinner genom de många ohyggliga vedermödorna de genomgår tillsammans, och som han uttrycker efter sitt våldsamma illamående med orden: "I couldn't stand the smell of the mamaés any more. I was sick of the stench." Han har fått nog av dödsriket, men genom att fortfararande kunna bekänna kärleken till vännen visar han att detta inte är att överge honom, att svika vänskapen. Man kunde också beskriva det som en sörjandes smärtsamma process, som slutar med accepterandet, varigenom man äntligen förlikat sig med tragedin. Den typen av historier vimlar det av, inte bara inom mytologin, och det är säkert så att vi inte kan få nog av dem, att vi behöver dem. Även den äldsta kända boken, om Gilgamesh, spelar på samma tema. Dessa historier är också sådana till sin natur, beroende på vad de har att behandla, att ett visst mått av av övernaturlighet är nödvändigt. En förlikning med döden — kanske den svåraste förlikningen av alla — kan svårligen göras utan att på något vis göra ett besök på andra sidan om den. Vi hämtar ett nytt exempel, från barotse i Zambia, som likt de ovanstående har mer att erbjuda för sin dramaturgi än som kosmologi:
After Nyambe had disappeared, Kamonu gathered men and said: "Let us build a high tower and climb to where Nyambe is." They cut down trees and built log upon log; they built and they built; but the weight was too great, and the tower collapsed. So Kamonu never found a way to Nyambe's home. But every morning when the sun appeared he said: "Here is our king! He has come!" And people greeted him with loud shouts and clapping of hands: "Mangwe! Mangwe! Mangwe! Molietu! And at the New Moon they call upon Nasilele."
Temat med skaparen som känner vämjelse inför sin skapelse — i synnerhet människorna — och därför undflyr dem eller utvisar dem från sitt rike, förekommer i mången myt — även i bibeln, som även på andra punkter har släktskap med ovannämnda historia. Människan som vill mäta sig med gudarna är ett inslag av tillräcklig betydelse för att ha sin grekiska term, hybris, och såväl med skiljandet från umgänget med skaparen som försöket att med tornbygget nå dennes domän är bibeln så nära att man bör fråga sig om missionärer i Afrika haft inflytande på den här mytens utformning — det har vi inte plats för att utforska här, men i alla fall gör Edwin W. Smith, som upptecknat myten, ingen kommentar om det. Å andra sidan måste då påpekas att han själv var präst. Dramats förlopp är tydligt, så pass att man märker vissa magra partier som förmodligen ursprungligen har haft mera kött på benen. Kanske har Smiths källa varit glömsk eller han själv summarisk i nedtecknandet, kanske har den muntliga berättaren inför Smiths förtvivlade antecknande förbarmat sig och förkortat historien. Hur som helst är förloppet på sina ställen så bryskt att här torde saker ha fallit bort, framför allt i de händelsekedjor som leder till att Nyambe vill komma undan Kamonu, samt i letandet efter Litoma. En dramaturg skulle framför allt behöva komplettera berättelsen med händelser som förstärker Nyambes rädsla och förfäran inför Kamonu — den senare borde i accelererad takt visa prov på såväl större äregirighet som bestialitet, annars är det svårt för åhöraren att förstå varför denne mäktige skapare av allt skulle fly för en av sina egna skapelser. Dramaturgen behöver också en markant händelse, inte bara en dialog om medicin, för att signalera Nyambes beslut att en gågn för alla fly fältet. Vidare saknar dramaturgen en motivation hos Kamonu, som driver honom till att ideligen söka upp sin skapare. Dessa ting kan gott vara allmängods bland medlemmar i barotse, men torde ändå i något stadium av myten ha funnits i den. En dramaturgisk metod på detta vis kräver i och för sig inte att varje myt måste vara ett mästerligt genomfört drama — men i barotsemyten skymtar spår av en dramaturgi i nämnda punkter, som pekar mot saknade avsnitt. Vad gäller protagonistens process i dramat kan ovanstående myt beskrivas på två vis: med Nyambe som protagonisten och Kamonu antagonisten, eller precis det omvända. Inget hindrar att ett drama innehåller flera roller med dessa funktioner, eller att de kan spela motsatt funktion åt varandra, men det är ett riskabelt företag om inte en huvudsaklig, i särklass stående huvudkaraktär pekas ut — åhörarnas engagemang kan avbrytas i växlingen mellan de olika skedena. Man brukar behöva en tydlig huvudroll. Vilken av Nyambe och Kamonu skulle det då närmast vara? Det bör, enligt dramaturgins regler, helst vara den som har den största metamorfosen att gå igenom, den tyngsta läxan att lära sig. Nyambe genomgår i berättelsen en ringa förändring, om någon alls — han blott drar sig ur vägen när Kamonu, som redan från första stund irriterade, blir för besvärlig. Om Nyambe vore den centrala protagonisten hade det behövt byggas upp exempelvis med att han från början kände den största kärlek och stolthet gentemot Kamonu, alternativt inför jordelivet, så att det från början vore otänkbart att lämna det. Sådana utgångspunkter ser vi inga fragment av. Om å andra sidan Kamonu ska vara protagonisten i dramat, finns visserligen fragmenten — men de kunde utvecklas och förstärkas. Kamonus process måste börja i ett begär efter Nyambes förmåga, makt och ställning — att överträffa sin skapare och därmed bli evig och allsmäktig. Det är onekligen en tillräcklig motivation. I så fall ska han vid dramats slut äntligen inse det lönlösa i denna strävan och förlika sig med en blygsammare plats i världen. Det sker också, i det att han — fallen från tornet — uppriktigt prisar Nyambes överhöghet, i solens gestalt. Dramaturgen kunde dock i detta scenario önska sig framför allt att Kamonu vid tornbygget verkligen riskerar allt, allt, och förlorar det när tornet faller. Det kräver förmodligen att hans krus, hund och barn återfördes till honom levande efter att han möte dem hos Nyambe — så att han kunde förlora dem på nytt, och mer därtill, när tornet föll. Såsom Kamonu verkar funtad vore förmodligen den enda riktigt kännbara förlust han kunde göra, en skada på hans egen person. Dramaturgisk metod antyder alltså att myten är ofullständig, varför det ur detta perspektiv skulle vara en första uppgift att leta efter andra källor till den.
Källors korsvisa nätverk
Detta med att finna alternativa källor visar sig vara ytterligare en markant svårighet med det här materialet. Alltjämt är de flesta skapelsemyterna från kulturer utan skrivna urkunder insamlade av missionärer eller entografer under 1800-talets andra hälft eller detta sekels första år. Dessa dokument har sedan fått en imponerande spridning, ibland också förändrats en smula i denna process, så att man sällan möter annat i det stegvisa vandrandet baklänges genom källor än en och densamma dokumentationen för varje myt.Exemplen på detta är hur många som helst. Så har till exempel missionären Richard Taylors version av maorifolkets skapelsedikt, återgiven ovan i kapitlet om begreppet primitiv, fått en imponerande spridning också i senare litteratur, trots att hans bok Te ika a maui: New Zealand and its inhabitants gavs ut 1855. Nathan Söderblom använder Taylors version i Främmande religionsurkunder från 1908, vilket är fullt begripligt, men det gör sedan också (via Söderblom) Erland Ehnmark i Världsreligionernas urkunder 1958, samt (via A. W. Reeds Treasury of Maori folklore från 1963) både Barbara Sproul 1979 och paret Leeming (de senare förmodligen via Sproul) — för att blott nämna några — utan någon som helst källkritisk ansats. Xingu-indianernas myter har jag, till min förtjusning, inte hittat i någon annan bok än bröderna Villas Boas källa, men sammalunda är det inte för någon av myterna i denna text. Winnebago-myten har inte bara jag hämtat från Paul Radin (av år 1950), det har också Erland Ehnmark gjort år 1958 — dock en tidigare text av samme Radin, från 1923 (märkligt nog utan att ange källan), och igen — med angivande av källan — i Världens bästa myter och sagor i urval 1962. Mircea Eliade använder 1967 samma källa som Ehnmark. Paret Leeming använder en ej för mig tillgänglig källa, The beginning: creation myths around the world av Maria Leach från 1956, men det är mycket troligt att hon i sin tur kombinerat och redigerat textavsnitt från Radin. Marcel Griaules dialog med Ogotemmêli från 1948 (1965) har också fått en duktig spridning, exempelvis i såväl Long (det franska originalet) som Sproul och Leeming (den senare via Sproul samt Myth and cosmos: readings in mythology and symbolism från 1967 med John Middleton som redaktör). När det gäller eskimåerna används Knud Rasmussens böcker flitigt, förutom i den skandinaviska litteraturen också i bland annat Eliade från 1967.
Ogotemmêli
Här kan utan större huvudbry konstateras att de psykoanalytiska metoderna som nämnts ovan gör föga nytta, medan såväl sökandet efter logiska tankemönster i myterna som i synnerhet den dramaturgiska analysen torde kunna ge tydliga fingervisningar om ett materials autenticitet. Att kombinera de två sistnämnda metoderna torde leda ännu längre.
Nästa stegJag hade, inför inventeringen av skapelsemyter utan skrivna urkunder, grunnat på att eventuellt helt och hållet exkludera dem från det fortsatta arbetet, just med tanke på att källmaterialet här är så osäkert i jämförelse med vad som gäller skrivna urkunder. Med det som beskrivs i den här texten har jag dock funnit att det inte är nödvändigt. Också sådant material har en framkomlig, om än ojämnare väg — dessutom är det värdefullt just i jämförelse med det som är givet i nedtecknat skick.När jag ger mig i kast med dessa myter bör en ungefärlig turordning, något av ett flödesdiagram, kunna tillämpas:
När jag väl funnit en myt vars dokumentation syns rimligt autentisk och tillförlitlig, bör analysen ha tre perspektiv, som kan kallas text, undertext och kontext: Text är själva skapelsemytens ordalydelse, vad den säger direkt. Här är det sålunda alltid fråga om en mer eller mindre kosmologisk förklaring — av vad som fanns först, vad som därur skapades och hur, etcetera. Man kan kalla det en strikt logisk analys av myten. Det som ska utredas är vad som händer i myten. Undertext är en betraktelse med såväl psykologisk som dramaturgisk metod, vilka samverkar och interfolierar så att det kan vara svårt att betrakta dem var för sig. Med den psykologiska analysen menas, som beskrivits ovan, i förstone de utsagor om det mänskliga psykets egenskaper och villkor som myten gör, och i möjlig mån de psykologiska egenheter som syns innehas av mytens ursprungliga förmedlare. Detta är förstås en vansklig, i många stycken tveksam operation — sådana är nu psykologins marker. Denna analys kan låta sig göras med större säkerhet just genom kombinationen med den dramaturgiska analysen, vilken genom mytens dramatiska uppbyggnad bör blotta avsikter, föreställningar, attityder. Kontext är den analys som rör sig utanför själva texten, till den situation den kan tänkas vara tillkommen i, eller för den delen framburits igenom. Det är hittills min erfarenhet att anomalier och udda egenskaper som framkommer hos myter i de två ovanstående analysmetoderna, inte sällan kvickt finner sin förklaring i detta sistnämnda perspektiv. Kulturella, geografiska, historiska och andra sammanhang gör i detta sista skede sin bästa nytta. När de tre analysmetoderna genomförts är det möjligt att återvända till frågan om mytens autenticitet, att såväl skymta förvrängningar och förlorade fragment i den, som att avgöra i vilken grad den genuint hör hemma i den kultur där den hämtats, och så vidare. Här ska det också vara lätt att avskilja det allmänna från särdragen och kunna avgöra omständigheterna för de senare. Inför en större samling av sålunda tvättade och belysta myter, torde det vara möjligt att spåra allmänmänskliga tankemönster.
© Stefan Stenudd 1996, 1999 LITTERATURCampbell, Joseph, Primitive mythology, del 1 av 4 i The masks of God, New York 191 (första upplagan 1959, reviderad 1969)
START
|
Stefan Stenudd
är författare, journalist, aikidoinstruktör och idéhistoriker. Han har publicerat flera böcker på svenska och engelska, både romaner och facklitteratur. Som journalist har han bland annat varit rockrecensent i DN och Sydsvenskans hemliga krogrecensent Bong.
Fackböcker av Stefan Stenudd:
Klicka på omslagsbilden för mer information om boken.
Tao te ching, taoismens källa, översatt och förklarad.
Bong, tolv år som väldigt hemlig krogrecensent för Sydsvenskan.
Aikido, den fredliga kampkonsten.
Qi, öva upp livskraften enligt österländsk metod.
Fem ringars bok, den berömde samurajen Miyamoto Musashi förklarar sin kampkonst.
Ställ och tolka ditt horoskop, standardverket om astrologi - nu i pocket.
Horoskop för nya millenniet, astrologiska förutsägelser för hela 2000-talet.
|